SOLD OUT
*てぬぐい
素 材:100% 綿(特岡)cotton100%
サイズ:約36×90cm
染め方:梨園染め(注染)
悠久の海の恵みには空や陸との不思議な符号を感じます。小さな生き物の中に壮大な宇宙を見ることができます。海の営みを静かに見守ってきた亀の知恵と長寿にあやかる柄です。
Bressings of the sea(Eternal life and wisdom)
We feel that the blessings of the eternal sea have a mysterious sign with the sky and land.
We can see a magnificent universe in these tiny creatures. This turtle shell pattern repre-sents the wisdom and longevity of the turtles that have quietly watched over the sea.
てんとうむしは欧米では「幸せを運ぶ虫」として愛されていますので、外国の方へのお土産にも最適です。
ひと工夫してバッグにしたりタペストリーやテーブルセンターなどテキスタイル素材としてもお使い頂けます。
The ladybug is loved in Europe and the United States as a "bug that brings happiness," making it a perfect souvenir for foreign people.
The ladybug can also be used as a textile material for bags, tapestries, and table centers.
*梨園染め(注染)
注染は伝統工芸に指定された染色方法です。折り重なるように糊付けされた生地の上から、やかんと呼ばれる口の細長いじょうろで染料を注ぎ、下から真空ポンプで吸引して生地に染料を浸透させます。そのため表裏がありません。
熟練の職人達による手染めならではの風合いの良さをお楽しみください。
Rien Some (Cyusen)
"Cyusen" is a dyeing method designated as a traditional craft. Dye is poured into a long, narrow-mouthed pot called a Yakan from the top of the folded, glued fabric, and then vacuum-pumped from below to allow the dye to penetrate the fabric. As a result, there is no front or back.
Please enjoy the unique texture of hand-dyeing by skilled craftsmen.
*ご使用時の注意
・端が切りっぱなしのため、使い始めは多少ほつれがあります。そのつどはさみで処理して頂くと落ち着きます(切りっぱなしなのは乾きを早くするためです)
・水かぬるま湯で手洗いして下さい。蛍光剤や漂白剤入り洗剤のご使用やつけ置き洗いは避けて下さい。
・固くしぼり、風通しの良い場所に干すと早く乾きます。直射日光は色あせの原因になるので陰干しで。
Cautions for use
Since the edges are left uncut, there will be some unraveling at the beginning of use. Please use scissors to remove the loose ends each time.
Hand wash in cold or lukewarm water. Hand-wash in cold or lukewarm water. Do not use detergent with fluorescent or bleach agents.
Do not use detergent containing fluorescent agents or bleach. Direct sunlight may cause fading.